안녕하세요!

최강의 성동구 논술!

"국어의 키, 독서클럽"입니다 :)

오늘은 '엄마가 아이에게 들려주는 리터러시' 라는

주제로 책 줄거리를 "영어로" 정리해 보려고 합니다!

사건의 개요를 살피면서 함께 이야기의 포인트를 짚어볼 건데요~!

오늘은 책 ​Baridegi : the abandoned princess / 「바리데기 공주」 입니다.

그러면 지금부터 같이 읽어봅시다!

한국어 버전만을 보고 싶으시다면 아래 포스팅을 읽어주세요 :)

https://blog.naver.com/rdpluskey/222858753859

 

[초등논술 국키논술 성동논술 행당논술] 엄마가 아이에게 들려주는 리터러시 줄거리 요약 (14) -

안녕하세요! 최강의 성동구 논술! "국어의 키, 독서클럽" 입니다 :) 오늘은 '엄마가 아이에...

blog.naver.com

 

 

Incident 1. Strange Birth

옛날 옛날에 불락국이라는 나라에 오구대왕과 길대부인이 살고 있었어요. 이 부부 사이에는 딸만 6명이 있었는데, 일곱 번째 아이의 태몽을 보아하니 왕자를 낳을 꿈이었어요. 바로 푸른 용과 해와 달 등 영물이 나오는 꿈이었지요.

그러나 기대와는 달리, 이번에도 공주가 태어나자 오구대왕은 딸이라면 지긋지긋하다며 밖에 버리라고 명령했어요. 그 명령에 따를 수 밖에 없던 시녀들은 갓난아기를 뒷동산에 내다 버렸답니다. 그러자 갑자기 맑던 하늘에서 비가 내리고 천둥 번개가 내리치기 시작했어요. 그때 어디선가 날아온 학 두 마리가 아기가 젖지 않게 날개로 덮어주었어요.

Once upon a time, there were King Ogu and Queen Gildae in a country called ‘Bulakguk’. The couple had only six daughters, but seventh child’s conception dream seemed to be a prince. It was a dream of mystical creatures like a blue dragon, a sun, and a moon. Contrary to expectations, however, the princess was born again, King Ogu ordered to throw her out, saying he was sick of daughter.

The maids, who had no choice but to obey the order, threw the baby out in the back garden. Then suddenly, rain fell from the clear sky and thunder and lightning began to strike. At that time, two cranes that flew from somewhere covered the baby with wings so that she wouldn't get wet.

Incident 2. Destiny to Be Abandoned

그 후, 오구대왕과 길대부인이 뒷동산 산책을 하다 아기 울음소리를 듣게 됩니다. 의문을 품은 오구대왕은 학 두 마리가 아기를 보살펴 주었다는 시녀들의 말을 듣고 해괴한 일이라며 더 멀리 내다 버리라고 했어요. 그러자 길대부인이 눈물을 흘리며 이름이라도 지어서 보내고 싶다고 말했고, 오구대왕은 버려도 버릴 것이고 던져도 던질 것이니 바리데기 공주라고 지으라고 했답니다. 그렇게 바리데기 공주는 옥함에 눕혀진 채로 바다에 버려지게 되었어요.

어느 날, 비리공덕 할미와 할아비가 바닷물에 떠밀려 온 옥함을 발견했고, 그 안에 있던 바리데기 공주를 자식처럼 키우게 되었어요.

 

After that, King Ogu and Queen Gildae took a walk in the back garden and heard the baby crying. The maids said that the two cranes took care of the baby, but suspicious Ogu told them to throw her further away that it was strange thing. Queen Gildae shed tears and said she just wanted to make a name.

Then King Ogu named her ‘Princess Baridegi’ because he would throw her away no matter what. So Bari Princess was laid in a prison box and abandoned in the sea. One day, Birigongduk grandmother and grandfather found the box and raised her like their daughter.

 

Incident 3. Princess Baridegi's filial piety

바리데기 공주가 열다섯 살이 되던 해에 궁궐에 있던 오구대왕은 불치병에 걸리고 말았어요. 하루는 부부의 꿈에 한 동자가 나타나 하늘이 내린 아기를 버려 얻은 병이니 아기를 찾아와야 한다고 말했어요. 그 소식을 들은 한 신하가 자신이 아기를 찾아 보겠다며 나섰고, 고된 여정 끝에 비리공덕 할미와 할아비 집에서 바리데기 공주를 찾을 수 있었어요.

그렇게 바리데기 공주와 부부는 다시 만나게 되었어요. 그리고 바리데기 공주는 여섯 언니들과는 달리 흔쾌히 불치병에 걸린 오구대왕을 살리기 위해 저승에 가서 약수를 구해오겠다고 했지요.

When Bari Princess turned 15, King Ogu, got an incurable disease. One day, a child appeared in the couple's dream and said that he had to find the baby back because it was a disease by abandoning the baby from heaven. A servant came forward to find the baby and he managed to find Bari Princess at the house of Birigongduk grandmother and grandfather.

That's how Bari Princess and her parents met again. Bari Princess, unlike her six sisters, willingly said she would go to the underworld and get mineral water to save the king.

 

Incident 4. Efforts to get Mineral Water

약수를 구하러 가는 길에 만난 두 신선은 바리데기 공주의 효심이 지극하다며 지옥 삼천 리와 바다 삼천 리를 건널 수 있도록 도와줄 낙화와 금주령, 은주령을 주었어요. 낙화 덕분에 바리데기 공주는 지옥문을 통과할 수 있었고, 금주령 덕분에 바다를 건널 수 있었고, 은주령 덕분에 저승에 도착할 수 있었어요.

저승에는 저승의 약수를 지키는 무장승이 있었어요. 아무것도 가져오지 못한 바리데기 공주에게 무장승은 아홉 해 동안 나무를 해 주고, 꽃밭에 물을 길어 주고, 불을 때 달라고 했어요. 그렇게 아홉 해가 지나자 무장승은 다시 일곱 아이를 낳아 달라고 했어요.

 

On the way to get mineral water, the two gods, who were moved by Bari Princess's devotion, gave her fallen flowers, golden rosary, and silver rosary to help her cross three thousand miles of hell and sea. Thanks to the fallen flowers, she was able to pass through the gates of hell, thanks to the golden rosary, she could cross the sea, thanks to the silver rosary, she could reach the underworld.

In the underworld, there was an armed monk who guarded the mineral water of the afterlife. He asked for her to fell trees, water flowers, and make fire for nine years because she didn’t bring anything. Nine years later, he asked for her again to have seven children.

 

Incident 5. Finally King Ogu revived

그렇게 총 열여덟 해를 보내고 난 후에야 무장승은 바리데기 공주가 긷던 물과 기르던 꽃이 바로 약수와 사람을 살리는 꽃이라는 것을 알려주었어요. 바리데기 공주는 약수와 꽃을 챙기고, 무장승과 일곱 아들과 함께 궁궐로 향했어요.

그러나 궁궐에 도착했을 때는 이미 오구대왕의 장례식이 진행되고 있었어요. 바리데기 공주는 급하게 상여 행렬을 멈추고 차가운 몸으로 누워있는 오구대왕의 입에 약수를 흘려 넣고 꽃으로 몸을 마구 문지르기 시작했어요. 그러자 오구대왕은 눈을 떴고 자신을 살린 바리데기 공주에게 나라의 반을 주겠다고 했어요. 그러나 바리데기 공주는 그저 죽은 영혼을 좋은 곳으로 인도하고 싶다고 했고, 훗날 그 일을 하는 신이 되었다고 해요.

 

After 18 years like that, he told Bari Princess that the water and flowers she had been raising are mineral water and magic flowers that save people. Bari Princess took water and flowers and headed to the palace with him and seven sons. However, when she arrived at the palace, the funeral of King Ogu was already underway.

Bari Princess hurriedly stopped the procession and spilled mineral water into King Ogu’s mouth and began to rub his body with magic flowers. Then King Ogu opened his eyes and said he would give half of the country to Bari Princess, who saved him. However, Bari Princess said she just wanted to lead the dead soul to a good place, and later became a god who does it.


"국어의 키, 독서클럽"에서 준비한

Baridegi : the abandoned princess」 / 「바리데기 공주」

줄거리 요약 흥미로우셨나요?

저희는 다음 포스팅에서 더욱 흥미롭고 유익한 주제로

다시 돌아오겠습니다 ~!


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

안녕하세요!

최강의 성동구 논술!

"국어의 키, 독서클럽"입니다 :)

오늘은 '엄마가 아이에게 들려주는 리터러시' 라는

주제로 책 줄거리를 "영어로" 정리해 보려고 합니다!

사건의 개요를 살피면서 함께 이야기의 포인트를 짚어볼 건데요~!

오늘은 책 ​The Herdsman And The Weaver / 「견우와 직녀」 입니다 !

그러면 지금부터 같이 읽어봅시다 !

한국어 버전만을 보고 싶으시다면 아래 포스팅을 읽어주세요!

https://blog.naver.com/rdpluskey/222850870479

 

[초등논술 국키논술 성동논술 행당논술] 엄마가 아이에게 들려주는 리터러시 줄거리 요약 (10) -

안녕하세요! 최강의 성동구 논술! "국어의 키, 독서클럽" 입니다 :) 오늘은 '엄마가 아이에...

blog.naver.com

 


Incident 1. Love and Farewell

옛날 하늘 나라에 소를 잘 키우는 총각 견우가 살았어요. 이웃 나라에는 베를 잘 짜는 처녀 직녀가 살았지요. 일에만 빠져 결혼도 하지 않는 견우와 직녀를 보고 옥황상제는 직접 그 둘을 맺어 주었어요. 한눈에 사랑에 빠진 견우와 직녀는 날이 가고 달이 갈수록 점점 더 서로를 사랑했어요. 그 둘은 날마다 함께 지내느라 할 일을 게을리하고 말았어요.

견우는 소를 몰지 않고, 직녀는 베를 짜지 않는다는 소문이 옥황상제의 귀에도 들어갔어요. 화가 난 옥황상제는 견우와 직녀를 불러 불호령을 내렸답니다. 바로 견우는 은하수 동쪽, 직녀는 은하수 서쪽에서 멀리 떨어져 살라는 것이었어요.

Once upon a time, in heaven, there was Gyeonwoo, a single man who was good at raising cows. In the neighbor country, there was Jingnyuh, a single woman who was good at weaving. Seeing Gyunwoo and Jingnyuh, who were so absorbed in their work that they never married, the Grate Jade Emperor personally matched them.

Gyunwoo and Jingnyuh, who fell in love at a glance, loved each other more and more as the days went by and the months went by. The two have neglected their duties because they have been together every day.

Rumor, Gyunwoo didn't drive cows and Jingnyuh didn’t weave, got in the Jade Emperor's ear. The angry Jade Emperor called Gyunwoo and Jingnyuh and scolded them. He ordered them to live apart in the east and the west of the Milky Way, respectively.

Incident 2. Only one day of the year

견우와 직녀는 떠나는 길에, 다시는 만날 수 없을지도 모른다는 생각에 자꾸만 뒤를 돌아보았어요. 견우는 예전처럼 소를 몰고 농사를 지었지만, 직녀의 아름다운 얼굴과 고운 목소리가 아른거려 매일매일 슬퍼했어요. 직녀도 예전처럼 다시 베를 짰지만, 견우가 생각나 눈물을 흘렸어요.

그렇게 제대로 먹지도 못하고 자지도 못하여 야위어 가는 견우와 직녀를 보다 못한 선녀들이 옥황상제에게 간청했어요. 결국 옥황상제는 칠월 칠석 하루만은 은하수에서 둘이 만나도 좋다고 마지못해 허락했지요.

On the way off, Gyunwoo and Jingnyuh, kept looking back because they thought they might never meet again. Gyunwoo drove cows and farmed like before, but he was sad every day because the weaver's beautiful face and good voice were lingered. Jingnyuh, also re-weaved like before, but she cried because of memory of Gyunwoo.

They wasted away because they hadn’t eat or sleep well. The fairies who were unable to remain a mere spectator, begged the Jade Emperor. Eventually, he reluctantly allowed them to meet in the Milky Way for just one day on the seventh day of the seventh lunar month.

Incident 3. Love that can only be looked at

Gyeonwoo and Jingnyuh, who were waiting for the day, finally ran toward the Milky Way. The road to the Milky Way was long and rough, but they were just excited.

Finally they reached the Milky Way and shouted each other's names loudly, but they couldn't get close because the big Milky Way was flowing with waves. Gyeonwoo and Jingnyuh wept uncontrollably. Tears quickly became rain, and dark clouds came, thundering and lightning began to strike.

Incident 4. Animals made a solution

하늘 나라 아래에 있는 세상에도 큰 비가 내리기 시작했어요. 어찌나 비가 많이 오던지 밭은 물에 잠기고, 강둑은 무너지고, 집은 빗물에 떠내려갔어요. 그럼에도 비는 그칠 줄 모르고 계속 쏟아졌답니다.

동물들은 물난리를 피해 높은 언덕에 모여 해결책을 궁리하고 있었어요. 그때 까마귀와 까치가 좋은 아이디어를 냈어요. 바로 한꺼번에 날아올라 몸을 이어 은하수에 다리를 만들자는 의견이었어요. 견우와 직녀가 만나면 비가 그칠 것이라고 생각한 것이었지요.

It began to rain heavily in the world below the heaven. How much it rained, the fields were flooded, the riverbanks collapsed, and the houses were swept away by the rain. Nevertheless, the rain continued to pour.

Animals were gathering on high hills to avoid the water crisis and trying to figure out a solution. Then the crow and magpie came up with a good idea. The idea was to fly up at once and connect their body to make a bridge over the Milky Way. They thought it would stop raining when Gyunwoo and Jingnyuh met.

Incident 5. Finally met each other

이듬해 칠월 칠석이 되었고, 견우와 직녀는 어김없이 은하수에 도착했어요. 그러자 사방에서 까마귀와 까치들이 모여들어 은하수보다 긴 다리를 놓았어요. 견우와 직녀는 세상에서 가장 아름다운 다리 위에서 힘차게 끌어안으며 기뻐했답니다.

칠월 칠석에는 하루 세 번 비가 내린다는 전설이 전해지고 있어요. 아침에 오는 비는 견우와 직녀가 서로를 애타게 그리워하는 눈물이고, 낮에 오는 비는 다시 만나 흘리는 기쁨의 눈물이고, 밤에 오는 비는 헤어지며 아쉬워하는 이별의 눈물이라는 전설 말이에요.

In the following seventh day of the seventh lunar month, Gyunwoo and Jingnyuh arrived at the Milky Way again. Then crows and magpies gathered from all sides and built a longer bridge than the Milky Way. Gyunwoo and Jingnyuh were delighted, hugging each other on the most beautiful bridge in the world.

There is a legend that it rains three times a day on Chilseok. The rain in the morning is the tears that Gyeonwoo and Jingnyuh yearn for each other, the rain during the day is the tears of joy that meet again, and the rain at night is the tears of parting and missing.


"국어의 키, 독서클럽"에서 준비한

The Herdsman And The Weaver」 / 「견우와 직녀」

줄거리 요약 흥미로우셨나요?

저희는 다음 포스팅에서 더욱 흥미롭고 유익한 주제로

다시 돌아오겠습니다 ~!


 

 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

 

 

안녕하세요!

최강의 성동구 논술!

"국어의 키, 독서클럽"입니다 :)

오늘은 '엄마가 아이에게 들려주는 리터러시' 라는

주제로 책 줄거리를 "영어로" 정리해 보려고 합니다!

사건의 개요를 살피면서 함께 이야기의 포인트를 짚어볼 건데요~!

오늘은 책 ​Heungbu and Nolbu / 「흥부전」 입니다 !

그러면 지금부터 같이 읽어봅시다 !

한국어 버전만을 보고 싶으시다면 아래 포스팅을 읽어주세요!

https://blog.naver.com/rdpluskey/222850861125

 

[초등논술 국키논술 성동논술 행당논술] 엄마가 아이에게 들려주는 리터러시 줄거리 요약 (9) -

안녕하세요! 최강의 성동구 논술! "국어의 키, 독서클럽" 입니다 :) 오늘은 '엄마가 아이에...

blog.naver.com

 


Incident 1. The hardships of Heungbu's family

옛날 어느 마을에, 심술이 고약하기로 소문난 형 놀부와 마음씨가 매우 착한 동생 흥부가 살고 있었어요. 세월이 흘러 부모님이 돌아가시자 욕심 많은 놀부는 재산을 혼자 다 가지고 싶었어요. 그래서 흥부에게 식구들을 데리고 집에서 나가라고 했어요. 추운 겨울만이라도 지내게 해달라는 간곡한 흥부의 부탁을 들은 채도 안 하는 놀부 때문에 결국 흥부는 가족들을 데리고 집을 나와야 했어요.

흥부네 가족은 이곳저곳 떠돌다가 아무도 살지 않는 낡은 빈 집에 들어가 살았고, 남의 집 일을 도우며 하루하루 힘들게 살았답니다. 배가 고프다는 자식들을 위해 흥부는 놀부 네로 찾아가 먹을 것을 구걸했지만, 오히려 뺨만 얻어 맞고 나왔어요.

Once upon a time in a village, there were Nolbu, a older brother who was known to be mean, and Heungbu, a younger brother who was very kind. Over the years, when their parents passed away, greedy Nolbu wanted to inherit a legacy alone. So he kicked Heungbu and his family out of the house. Nolbu ignored Heungbu's earnest request to let him live only in the cold winter.

Finally Heungbu had to leave the house with his family.

They wandered from place to place and lived in an old empty house, doing others’ housework. For hungry children, Heungbu begged Nolbu for a meal, but he only got slapped.

Incident 2. Heungbu's warm heart

추운 겨울이 지나고, 따뜻한 봄바람과 함께 제비가 흥부네로 찾아왔어요. 흥부네 집 처마에 둥지를 튼 제비는 새끼 제비들과 함께 살았답니다. 그러던 어느 날, 새끼 제비를 잡아먹으려는 구렁이 한 마리가 나타났어요. 흥부는 얼른 구렁이를 쫓아내고, 둥지에서 떨어져 다리가 부러진 새끼 제비를 정성스레 치료해 주었어요. 덕분에 그 제비는 다시 날 수 있었고, 가을이 되자 따뜻한 남쪽 나라로 떠났어요.

시간이 지나 다시 봄이 되었고, 작년에 그 제비가 돌아와 흥부 부부 주위를 맴돌다가 박씨를 떨어뜨리고 갔어요.

After the cold winter, a swallow came to Heungbu with a warm spring breeze. The swallow, who nestled in the eaves of Heungbu's house, lived with the baby swallows. Then one day, a big snake tried to eat the swallow. Heungbu quickly kicked out the snake and treated the swallow carefully, who fell from the nest and broke his leg. Thanks to Heungbu’s help, the swallow was able to fly again. By fall, he left for the warm south.

Time passed and it became spring again, the swallow hovered around Heungbu couple and dropped a gourd seed.

Incident 3. Swallow repaid Heungbu

흥부는 기뻐하며 박씨를 심고 정성껏 가꾸었어요. 어느덧 시간이 지나, 흥부네 집 지붕에는 커다란 박이 주렁주렁 열렸어요. 박을 타서 죽을 끓여 먹을 생각으로 흥부네 가족은 노래를 부르며 신나게 박을 타기 시작했어요.

첫 번째 박을 가르자, 안에 있던 커다란 나무 상자에서 쌀이 쏟아져 나왔어요. 두 번째 박을 가르자, 비단과 황금이 한가득 들어 있었어요. 세 번째 박을 열자, 수십 명의 목수와 하인들이 우르르 나와 기와집을 뚝딱뚝딱 지어 주고 사라졌어요. 흥부네 가족은 기뻐서 덩실덩실 춤을 추었답니다.

Heungbu planted the gourd seeds with joy and carefully cared for them. As time went by, the roof of Heungbu's house was filled with large gourds. Heungbu's family started to cut the gourd while singing, thinking of making gourd porridge.

Cutting the first gourd, rice poured out of the big wooden box inside. Cutting the second gourd, it was full of silk and gold. Cutting the third gourd, dozens of carpenters and servants rushed out, built a tile-roofed house, and disappeared. Heungbu's family danced with joy.

 

Incident 4. Nolbu's greed

이 소식을 들은 놀부는 당장 흥부네로 찾아가 부자가 된 방법에 대해 물어보았어요. 흥부는 놀부에게 그동안 있었던 일을 모두 이야기해 주었고, 놀부는 집에 돌아오자마자 처마 밑의 제비 둥지에서 새끼 제비 한 마리를 꺼내 다리를 부러뜨렸어요. 그러고는 제비를 치료해 주고 다시 둥지에 넣었어요.

이듬해 봄이 되자, 제비가 놀부에게 박씨를 물어다 주었어요. 그 박씨를 심은 놀부네 집에도 탐스러운 박들이 주렁주렁 열렸지요. 곧 부자가 될 거라는 기대를 가득 품은 놀부네 부부들은 신이 나서 덩실덩실 춤을 추었어요.

Hearing this news, Nolbu immediately went to Heungbu and asked how to be rich. Heungbu told Nolbu everything that had happened, and as soon as he got home, he took a baby swallow out of the nest under the eaves and broke his leg. Then he treated the swallow and put him back in the nest.

In the following spring, the swallow gave Nolbu a gourd seed. Even Nolbu's house were filled with plump gourds. Nolbu's couples, full of expectations that they would soon become rich, danced joyfully.

Incident 5. The consequences of greed, the resulting lessons

그러나 놀부 부부의 기대와는 달리, 첫 번째 박에서는 징그러운 벌레들이 가득했어요. 두 번째 박에서는 몸집 큰 장정들이 우르르 나오더니 놀부네 집 물건들을 다 가지고 가 버렸어요. 놀부 부부는 마지막은 비단과 금은보화가 나올 거라며 세 번째 박을 갈랐어요. 그러자 갑자기 눈앞에 어마어마하게 큰 장수가 나타나 호통을 쳤고, 겁에 질린 놀부 부부는 남은 재산을 모두 바칠 테니 목숨만은 살려달라며 빌었어요. 간신히 목숨을 건졌지만 빈털터리가 되고 말았답니다.

갈 곳 없는 놀부 부부는 흥부에게 용서를 구했고, 흥부는 따뜻하게 맞아 주었어요. 그 후 형제는 오래오래 사이좋게 살았답니다.

However, contrary to the Nolbu couple's expectations, the first gourd was full of disgusting bugs. In the second gourd, big men rushed out and took all the things from Nolbu's house. The Nolbu couple split the third gourd, saying that silk and treasures would come out at the end. Then suddenly, a huge general appeared in front of them and shouted. Frightened Nolbu couple prayed to save their lives, saying that they would give all their remaining property. They managed to save their life, but became broke.

The Nolbu couple, who had nowhere to go, asked Heungbu for forgiveness, and Heungbu welcomed warmly. After that, the brothers lived together happily ever after.


"국어의 키, 독서클럽"에서 준비한

「Heungbu and Nolbu」 / 「흥부전」

줄거리 요약 흥미로우셨나요?

저희는 다음 포스팅에서 더욱 흥미롭고 유익한 주제로

다시 돌아오겠습니다 ~!


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

안녕하세요!

최강의 성동구 논술!

"국어의 키, 독서클럽"입니다 :)

오늘은 '엄마가 아이에게 들려주는 리터러시' 라는

주제로 책 줄거리를 "영어로" 정리해 보려고 합니다!

사건의 개요를 살피면서 함께 이야기의 포인트를 짚어볼 건데요~!

오늘은 책 ​「Peter Pan」 / 「피터팬」 입니다 !

그러면 지금부터 같이 읽어봅시다 !

한국어 버전을 보고 싶으시다면 아래 포스팅을 읽어주세요!

https://blog.naver.com/rdpluskey/222850852989

 

[초등논술 국키논술 성동논술 행당논술] 엄마가 아이에게 들려주는 리터러시 줄거리 요약 (8) -

안녕하세요! 최강의 성동구 논술! "국어의 키, 독서클럽" 입니다 :) 오늘은 '엄마가 아이에...

blog.naver.com

 


Incident 1. Wendy meets Peter Pan

It was a dark night. Wendy woke up feeling like someone was moving, and was surprised to see a strange boy standing next to her. The boy introduced himself as Peter Pan, and said that he found his lost shadow in Wendy's house, but it wouldn't come back to him. Wendy came up with a good solution. She sewed the shadow on Peter Pan's foot. In return, Peter Pan gave her an acorn button, and Wendy made it into a necklace.

Peter Pan invited Wendy and her younger brothers to his home Neverland. The children flew to the sky by Tinker Bell's fairy powder and arrived at Neverland.

Incident 2. Neverland

Tinker Bell was jealous of Wendy because Peter Pan was being nicer to Wendy than to herself. So, she told the children in Neverland to shoot Wendy with an arrow, lying that it was what Peter Pan wanted them to do. Luckily, Wendy saved her life because the arrow hit the acorn button necklace. When Peter Pan found out about this later, he got so angry with Tinker Bell, so she flew away.

After she got safe, Wendy and her brothers enjoyed their time in Neverland and lost track of time.

Incident 3. Captain Hook's revenge

One day, Peter Pan and the chrildren went on a trip to the Mermaid island. There they saw Lily, the Indian chief's daughter, caught by the pirates. Peter Pan knew that Captain Hook had fear of the sound of clocks ticking. He used this to attack Captain Hook, and saved Lily.

As a revenge, Captain Hook pretended to be an Indian and kidnapped the children. He also sneaked into Peter Pan's room, and put poison in the water. When Peter Pan woke up and tried to drink the water, Tinker Bell showed up and stopped him. She drank the water instead, lost her light dying, but was revived by Peter Pan's effort.

Incident 4. Children defeated the evil

Peter Pan quicky went to save Wendy and the children. At the same time on Captain Hook's ship, Captain Hook was threatening Wendy that he would save her life only if she became his side. Wendy didn't accept it, so Captain Hook was about to throw her into the sea. Then suddenly, the sound of the clock ticking was heard. It was the sound that Peter Pan was making.

Captin Hook was frightened and ran around the ship. Wendy and the children ran away, and Peter Pan defeated Captain Hook. The children celebrated their victory.

Incident 5. Saying Goodbye

After that, Peter Pan and the children headed back to London, where Wendy and her brothers lived. When Peter Pan said goodbye to them, the children were in tears, and Wendy asked him if he couldn't live with them. Peter Pan replied that if he lives with them, he would become an adult one day. Peter Pan was living in Neverland because he never wanted to grow up and remain as a child forever.

Peter Pan and Tinker Bell flew high up to the sky. Two stars twinkled and disappeared in a moment.


"국어의 키, 독서클럽"에서 준비한

「Peter Pan」 / 「피터팬」

줄거리 요약 흥미로우셨나요?

저희는 다음 포스팅에서 더욱 흥미롭고 유익한 주제로

다시 돌아오겠습니다 ~!


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

+ Recent posts